中国語・ネットスラング
显眼包
ピンイン:xiǎn yǎn bāo
意味
- 日本語
- やたら目立つ人。今は親しみを込めた「ムードメーカー/おちゃめな人」寄りで使うことが多い
- English
- an attention-grabbing person; a lovable show-off or class clown (affectionate internet slang)
- 中文
- 爱出风头、引人注意的人,含亲切意味
例文
我们班的显眼包又开始表演了。
うちのクラスの目立ちたがりがまた始めた。
The class clown in our class is performing again.
この単語を保存して、間隔反復で覚えよう
urachan アプリで学ぶネットスラング の他の単語
破防了pò fáng le心の防御が崩れる=グッときた/涙腺崩壊。感動でもショックでも、感情を揺さぶられた時に使う栓Qshuān QThank youの空耳(英語講師の動画発祥)。皮肉で「あーはいはいどうも」のニュアンスで使うことが多いemo了emo leなんか病んだ/メンタルが落ちた。夜中の感傷によく使う。「我emo了」の形も多い内卷nèi juǎn過剰な内部競争。みんなが消耗戦に巻き込まれる状況。動詞「卷」だけでもよく使う社恐shè kǒngコミュ障/人見知り(社交恐惧症の略)。自虐的に使う。逆は社牛=コミュ力おばけi人ài rén内向タイプ(MBTIのIから)。逆はe人=外向タイプ。読みは英字「i」のまま発音那咋了nà zǎ le「で、それが何か?」と開き直る系ミーム。煽られても動じない強キャラ返し芭比Q了bā bǐ Q leBBQ=焼かれた=終わった/オワタ。やらかした時のおどけた一言
ネットスラング をすべて見る →