urachanウラチャン

中国語褒め・ノリ

18

杀疯了shā fēng le無双状態・大暴れの大活躍(ネット褒め定番。ゲーム・推し・成績などで「やりすぎ」レベルに圧倒的に強い時)一整个爱住了yì zhěng gè ài zhù leもう完全に好きになった・沼った(「一整个+◯◯住了」構文で気持ちを大げさに盛るネット表現)太顶了tài dǐng le最高・神レベル(クオリティが頂点に達してる時の褒め。グルメ・作品・パフォーマンスに)格局打开了gé jú dǎ kāi le視野・器がデカい!(考え方やスケールの大きさを称える。皮肉でも使える万能ネタ)含金量太高了hán jīn liàng tài gāo leガチで価値ある・本物度が高い(「含金量」=価値の純度。後からじわじわ効いてくる凄さにも)遥遥领先yáo yáo lǐng xiānぶっちぎりトップ(元は真面目な表現だが、ネットでノリ褒め・ネタとして大流行)从没输过cóng méi shū guò負けたことない!(「颜值从没输过」「实力从没输过」等で外見や実力を全力で持ち上げる)强到离谱qiáng dào lí pǔ強すぎて意味不明・ありえないレベルで凄い(「离谱」で大げさに盛る褒め)DNA动了DNA dòng leDNAが疼いた=刺さりすぎて本能で反応(懐かしさ・尊さ・あるあるに「魂が震えた」レベルで反応する時の今どきネタ)天花板tiān huā bǎn天井=そのジャンルの頂点・最高峰(「◯◯天花板」で「◯◯界の頂点」と褒める定番)我哭死wǒ kū sǐ尊すぎて泣く・感動で号泣(褒めというより感極まったノリ。良すぎる時に多用、特に女性に人気)夺笋啊duó sǔn aやることえぐい/ずる賢い(「多损啊」のもじり。悪知恵やえげつなさをノリでイジる半分褒め)打不过就加入dǎ bú guò jiù jiā rù勝てないから降参・仲間に入る(圧倒的な相手に「もう無理、ついていく」と称える時の構文)稳了wěn le勝ち確・もう安泰(上手くいくのが確定した時の盛り上げ。「这把稳了」など)拿出来溜溜ná chū lái liù liu実力を見せてくれ/さすが見せつけるね(腕前を褒めつつ煽るノリ。「是骡子是马拉出来溜溜」の口語版)你是懂的nǐ shì dǒng deわかってるねぇ/さすが分かってる(センスや見る目を褒めるネット定番。「你是懂◯◯的」の形)直接起飞zhí jiē qǐ fēiテンション爆上がり・絶好調で飛んでる(「起飞」=飛ぶ。勢いや調子がすごい時の盛り上げ)可以可以kě yǐ kě yǐやるじゃん・なかなかいいね(軽く感心して認める時のノリ。語尾を伸ばしてニヤッと褒める感じ)